Spanglish is moving into the mainstream

Mixing of languages is not new, but this one shows unusual vitality

January 02, 2004|By Daniel Hernandez | Daniel Hernandez,LOS ANGELES TIMES

On a muggy Sunday afternoon at the Duenas home near Los Angeles, mariachi music bumped from a boombox on the concrete in the driveway. The roasted smells of carne asada lingered over a folding picnic table.

When the Duenas family gathers for weekend barbecues, there are no pauses between jokes and gossip, spoken in English and Spanish. They've been mixing the languages effortlessly, sometimes clumsily, for years, so much so that the back-and-forth is not even noticed.

Spanglish, the fluid vernacular that crosses between English and Spanish, has been a staple in Hispanic life in California since English-speaking settlers arrived in the 19th century.

And for much of that time, it has been dismissed and derided by language purists - "neither good, nor bad, but abominable," as Mexican writer Octavio Paz famously put it.

But the criticism has done little to reduce the prevalence of Spanglish, which today is a bigger part of bilingual life than ever before.

Now, it's rapidly moving from Hispanic neighborhoods into the mainstream.

Spanglish is showing up in television and films, with writers using it to bring authenticity to their scripts and get racy language past network executives.

Marketers use it to sell everything from bank accounts to soft drinks. Hallmark now sells Spanglish greeting cards.

And McDonald's is rolling out Spanglish TV spots that will air on both Spanish- and English-language networks.

In academia, once a bastion of anti-Spanglish sentiment, the vernacular is now studied in courses with names such as "Spanish Phonetics" and "Crossing Borders."

Amherst College Professor Ilan Stavans published a Spanglish dictionary with hundreds of entries - from gaseteria (which means "gas station") to chaqueta (for "jacket," instead of the Spanish word saco).

Stavans said new Spanglish words are being created all the time, altering traditional notions of language purity that were strong just a generation ago.

Growing up, "I was told in school that you shouldn't mix the languages," said Stavans, whose college plans to hold the first Conference of Spanglish in April.

"There used to be this approach that if you use a broken tongue, you have a broken tongue. It's not about broken tongues; it's about different tongues, and they are legitimate. I think you're going to see a lot more of that," he said.

The rise of Spanglish says a lot about the demographic shifts in California and other states with large Hispanic populations.

Migration movements are traditionally accompanied by the mixing of the native language with the newly acquired one. Within a generation or two, the Old Country tongue - whether Polish, Chinese or Italian - usually recedes.

But unlike immigrants from Europe and Asia, Hispanics are separated from their cultural homeland not by vast oceans but by the border with Mexico and the 90 miles between Cuba and the Florida Keys.

The Hispanic immigrant population is constantly replenishing itself.

Meanwhile, Spanish-language media, such as industry giants Telemundo and Univision, continue to grow, which means that the immigrants' original language remains a force in the community.

Today, Spanglish is especially popular among young urban Hispanics who are U.S.-born.

The Los Angeles Times is a Tribune Publishing newspaper.

Baltimore Sun Articles
Please note the green-lined linked article text has been applied commercially without any involvement from our newsroom editors, reporters or any other editorial staff.