Umberto Eco's "The Name of the Rose." I'm going to buy...

I'm Reading. . .

April 28, 1996

Umberto Eco's "The Name of the Rose." I'm going to buy myself a beer when I get through it. It's pretty heavy stuff, not scholarly, but intellectually challenging - it gets my mind rolling. And "Sublajugo," translated from Esperanto "Under the Yoke," by Bulgarian novelist Ivan Vazov. It's a great early 20th-century historical novel.

-- David Gaines, a composer whose "Spiritstatoj" premiered this month with the Peabody Wind Ensemble. The Peabody doctoral candidate is an active promoter of the international language Esperanto in music composition.

Baltimore Sun Articles
|
|
|
Please note the green-lined linked article text has been applied commercially without any involvement from our newsroom editors, reporters or any other editorial staff.